Deutsch | Türkçe |
---|---|
Das Zimmer in einem kleinen Landehotel. Es gibt nicht viel Licht. Behrens und Schauer sind ins Hotel gekommen, um zu übernachten. Der Alte sitzt in der anderen Ecke des Zimmers. | Küçük bir taşra otelinde bir oda. Fazla ışık yoktur. Behrens ve Schauer geceyi geçirmek için otele gelmişlerdir. Yaşlı adam odanın diğer köşesinde oturmaktadır. |
Behrens (Wahrend er ins Buch auf dem Tisch schaut): Bist du fertig mit diesem Buch? Kann ich es jetzt lesen? Es gefällt mir, im Bett zu lesen. In den Schlafzimmern des Hotels kann ich nicht so gut schlafen. | Behrens (masanın üstündeki kitaba bakarak): Bu kitapla işin bitti mi? Şimdi onu okuyabilir miyim? Yatakta okumak hoşuma gider. Otel yatak odalarında o kadar iyi uyuyamam. |
Schauer: Ja, wenn du willst, kannst du es haben. Aber wenn dieses Buch im Bett liest, wirst du vielleicht nicht einschlafen können. | Schauer: Evet, istersen alabilirsinin. Ama bu kitabı yatakta okursan belkide hiç uykuya dalamayacaksın. |
Behrens: O! Warum nicht? | Ooo! Neden? |
Schauer: Lies es, dann wirst du verstehen. Sein Titel ist ''Die Toten sind immer unter uns.'' (Er gibt Behrens das Buch.) Der Schrifsteller sagt, dass es alle wahre Geschichten sind. Es handelt sich um dieses alte Gebäude und die nachts erscheinenden toten Menschen. | Schauer: Oku, sonra anlarsın. Onun adı ''Ölüler hâlâ aramızda''. (Kitabı behrense verir.) Yazar, hepsinin gerçek öyküler olduklarını söylüyor. O, bu eski bina ve geceleri görünen ölü insanlar hakkında. |
Behrens: Ich weiß, ich weiß. Erzähle mir's nicht. Sie gehen nachts mit ihren Köpfen unter ihrem Armen herum. Ich mag solche Bücher lesen. Sie schrecken mich nicht. Ich glaube nicht an solche Dinge. Sie können nicht wahr sein. | Behrens: Biliyorum, biliyorum. Bana Anlatma. Geceleri başları kollarının altında dolaşırlar. Kitap okumayı severim. Onlar beni korkutmazlar. Böyle şeylere inanmam. Gerçek olamazlar. |
Schauer: Du magst recht haben. Auch ich glaube nicht daran. Ein solches Buch bringt dich zum Nachdenken. ich las dieses Buch im Zug. ich schaute die Leute um mich an und dachte: "Sind diese Leute tot oder lebendig? Wie kann ich das verstehen?" | Schauer: Haklı olabilirsin. Ben de inanmıyorum. Böyle bir kitap düşündürür. Bu kitabı trende okudum. Etrafımdaki insanlara baktım ve "Bu insanlar ölü mü, diri mi? Bunu nasıl anlayabilirim?" |
Behrens (Lachend): ein toter Mann kann nicht zurückkommen | Behrens (Gülüyor): Ölü bir adam geri dönemez. |
Schauer: Können wir das wissen? solange wir leben, können wir diese Frage nicht beantworten. | Schauer: Bilebilir miyiz? Yaşadığımız sürece bu soruya cevap veremeyiz. |
Behrens: Wenn mir so etwas passiert, dann werde ich es glauben aber nicht vorher. | Behrens: Benim başıma böyle bir şey gelse inanırım ama önceden değil. |
Schauer: Schon im letzten monat las ich in der Zeitung eine Gesichter. Sie handelte von einem Ladenbesitzer. Den Namen des Orts weiß ich nicht. Diese Ladenbesitzer war gleich nach dem Krieg gestorben | Schauer: Geçen ay gazetede bir yüz okudum. Bir esnafla ilgiliydi. Mekanın adını bilmiyorum. Bu dükkan sahibi savaştan hemen sonra ölmüştü. |
Er ist jetzt seit Jahren tot aber man hört immer noch seine Stimme in dem Laden. Nachts hört man Geräusche in seinem Laden und sieht ein Licht. | Öleli yıllar oldu ama sesini dükkanda hala duyabilirsiniz. Geceleri dükkanında sesler duyar ve bir ışık görürsün. |