Soru Almanca Tercüme Ve Tercüman Hakkında

Soruoneki
Şuan denklik işlemlerimi başlamadım
 
Denklik evraklarımın hepsini önce Apostil sonra tercüme ettirdim.
Denklik evraklarımın tercümesi için 1500 küsürdü yanlış hatırlamıyorsam ona yakın bir fiyat ödedim fakat iletişimde olduğum tercüman gerçekten harika bir insan, hala almanya'dan gelen herhangi bir evrk için arıyorum çevirmesini istiyorum sağolsun ücretsiz olarak çeviriyor.
Tercümanımı bana Sayın @ahmetyusufc önermişti Tercumanımın ismi de Ahmet, Antalya'da ve konsolosluk onaylı yeminli tercüman.
 
Ben daha denlik başvuru yapmadığım için bu konu hakkında benimde bir fikrim yok
 
Bana lazım olmadı ama genelde tanıdıkları Frankfurt Başkonsolosluğu yanındaki Tekin Tercüme'ye yönlendiriyorum. Önerebilirim.
 
Şuanda herhangi bir denklik işlemi başlatmadım. Öncelikle b2 almanca öğrenmeye gayret etmeliyim sanırım
 
Henüz evraklarımın çevirmenlik işlemlerine başlamadım.
 
Denklik işlemlerine başlamadığım için çeviri yaptırmadım ve bu yüzden her hangi bir ücret ödemedim. Her hangi bir tercümanla konuşmadım. Tercümler hakkında sorun yaşayacağımı düşünmüyorum çünkü Alman dili ve edebiyatı mezunuyum
 
denklik evraklarımın çevirisini yaptım ve başvuruda bulundum ne kadar ödediğimi tam olarak hatırlayamıyorum tercümanımı bir iş arkadaşımın eşi olduğu için tercih ettim deneyimli biri henüz sorun yaşamadım
 
Tercüme işlemlerimi hallettim ama bence asıl önemli olan belgelerin onaylı olması kesinlikle onaylı olmayan belgeleri kabul etmiyorlar. Boşuna zaman kaybi
 
Master veya lisans başvurusu yapacak olan varsa eğer dikkatine! Tercüme edilmiş belgelerin noterde onaylanmasından sonra kaymakamlıktan apostile edilmesi gerekiyor. Benim ağzım yandı sizin ki yanmasın.
 
Uygun fiyatlı olanları araştırıyorum yakında işlemlere başlayacağım, tavsiyeleriniz olursa bekliyorum
 

Benzer konular

Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha fazla bilgi edin…